
大家在学习日语中会发现很多意思相同的表达句子和词汇,常常会因为这些问题所出错,但是我们只熟练的掌握这些,就可以做到微妙之处,现在我就来和大家说说怎么样用日语表达自己的情绪。

「嬉しい」表针对对方为自己所做出的某些行为表示感谢。换言之,「嬉しい」在表达使用者的快乐心情时,还夹杂了对倾听者的感激之情。因此,在日剧中,我们常看到女主面对男主精心准备的惊喜,眼含热泪地回应「嬉しい」。
「綺麗」与「可愛い」都表示对美丽女性的称赞,但二者的内涵却有着微妙的差别。
在日语学习中,「いいなあー」与「とても良い」也是一对很难明确区分的近义词。虽说这两者均是表示“好”的含义,但二者的使用也有着很大的差别。
「いいなあー」包含一种「羨ましい」的成分。譬如当某职员听说同事追到了社长的女儿并即将举行婚礼时,他从内心感到由衷的羡慕,就可用「いいなあ!社長のお嬢さんと婚約するなんて……」,这其中,是饱含了各种对同事的羡慕嫉妒恨啊。
而[とても良い!]则相当于「ブラボー」、「素晴らしい」。意思是好极了,棒极了,太棒了。表达的是一种称赞与认可。跟羡慕嫉妒恨无关。